Отель Калифорния
On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air | На тёмной пустынной автостраде прохладный ветер ворошил мневолосы В воздухе разливался сладкий аромат цветка "колита", и вот впереди я узрел мерцающий свет Голова потяжелела и взор затуманился Мне нужно было где-то заночевать. Она стояла в двери Я слышал колокольный звон И я подумал : Потом она зажгла свечу и провела меня внутрь В коридоре я слышал голоса: Такое замечательное место |
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes-Benz | У неё в уме побрякушки от Тиффани, у неё есть Мерседес Бенц О, как они танцевали во дворе! Сладкий летний пот струился по их телам Одни танцевали, чтобы запомнить, другие - чтобы забыть. Я позвал коридорного: Он ответил: "У нас нет этого духа (алкоголя) аж с 1969 года!" Будили тебя среди ночи и ты слышал: Добро пожаловать в "Отель Калифорния" Такое замечательное место Такое прекрасное лицо
Какой приятный сюрприз, найдешь здесь алиби |
Mirrors on the ceiling, | Зеркала на потолке Розовое шампанское во льду И она сказала: "Мы все здесь в тюрьме, по своей воле". И в одном из залов Они собрались на праздник Резали зверя стальными ножами Но не могли его убить Последнее, что я помню, Я бежал к выходу. Хотел найти место, где был раньше |
Альбом группы "Иглз" "Отель Калифорния" (1976 г) был продан в количестве более чем 16 млн. копий, скопирован, естественно, в количестве в десятки если не сотни раз превышающем проданное, получил Грэмми и многие музыкальные критики считают его одним из лучших альбомов в истории человечества. Сама же заглавная песня, несмотря на то, что она была в топах всего 18 недель когда вышел альбом и держалась на первом месте всего неделю, продолжает слушаться во всём мире если не ежесекундно, то ежеминутно это точно. В декабре 2009 года лично я слышал её у себя в машине или на радио "Ностальжи" не менее пяти раз, хотя и на машине езжу не каждый день и радио "Ностальжи" слушаю не чаще трёх раз в неделю на работе.
Поскольку текст песни содержит скрытый и несколько зловещий компонент, многочисленным толкованиям его в сети несть числа. Я попробовал скопировать в файл Уорд только один форум, где обсуждается "Отель" и получил 144 страницы, ну, если почистить, может быть осталось бы 120 страниц. Даже читать всё это не было никакого желания, но методом критического отбора надеюсь извлёк кое-какое рациональное зерно, взяв за основу всего один анализ, показавшийся мне наиболее осмысленным.
Многие видят в тексте дьявольщину, ещё больше народу видит наркотический притон, многие - сумасшедший дом.
Есть такие, кто считает, что песня про настоящую гостиницу. Да, есть такая в Тодос Сантос (Todos Santos) в Мексике, но она ничего общего с песней не имеет. Никто из "Иглз" там никогда не был и не имел эту гостиницу в виду, когда писалась песня.
Есть такие, которые считают, что песня подразумевает реальное заведение, которое получило прозвище "ОК", а именно психиатрическую лечебницу Камарильо Стейтс (Camarillo States Hospital) в Лос-Анжелесе, закрытую в 1997 году. Сторонники этой гипотезы упирают на то, что так мог чувствовать себя пациент, запертый в лечебнице на долгий срок. В мозгу пациента редкие минуты просветления перемежаются с галлюцинациями и он, мол, пытается вырваться из психушки.
Однако самое большое число привеженцев насчитывает теория некоего дьявольского обряда. Она подкрепляется фотографией людей на внутренней стороне альбома. На балконе маячит мрачная личность с распростёртыми руками. Многие из посмотревших на фотографию, видят сходство с человеком по имени Антоном Лавей (Anton Lavey), основателем и Верховным жрецом Церкви Сатаны, раскинутые руки толкуют как приглашение паствы в ловушку сатаны. То, что стоящие внизу, как кажется, не видят его присутствия, поддаёт ужасу в топку мистической мизансцены: невинные жертвы якобы не подозревают, что вошли в обиталище дьявола.
Мизансцена хороша, конечно. Только теория рассыпается, как карточный домик, когда узнаёшь, что тёмная фигура - это женщина просто, нанятая для съёмки оформления альбома. Сторонники дьявольщины выдвигают и другие аргументы:
1. Песня является данью уважения тому месту где была написана Сатанинская Библия
2. Поклонники дьявола купили старую церковь и окрестили её "ОК"
3. Некоторые из "Иглз" или все были вовлечены в культ сатаны и были учениками Лавея
4. Все фотографии для альбома были сняты в здании, которое некогда служило штаб-квартирой Антона Лавея и его "церковью". (Это легко опровергается - все фото были сняты в "Отеле Беверли Хиллз" (Beverly Hills Hotel) который легко опознаётся на снимке.
5. В Калифорнии "Церковь Сатаны" зарегистрирована по названием "ОК", ну и так далее.
Очередной пучок домыслов средоточится на фотографиях альбома. На задней стороне обложки темнокожий уборщик со шваброй, якобы являет собой призрак умерщвлённого Лавеем в жертву члена его культа, другие люди на прочих страницах представляются сторонниками сатанинской теории призраками давно умерших постояльцев гостиницы, ну и прочие изыскания в таком же духе.
Среди самых причудливых толкований есть и такое: "ОК" был населён людоедами, которые потребляли постояльцев на завтрак, обед и ужин. Похоже, что строчки " выписаться можешь в любое время, а уехать отсюда - никогда!" дали повод некоторым неуравновешенным личностям выдвинуть и такую теорию...
Резали зверя стальными ножами - якобы намёк на группу Стили Дэна (Steely Dan) (Стили - по-английски "стальной"). "Иглз", якобы, всю жизнь враждовали с этой группой.
В воздухе разливался сладкий аромат колитас - исследователи нашли массу переводов слова "colita(s)" и почти во всех повторяется мотив марихуаны, сигаретки-самокрутки с ней. Эта строчка положила начало теории о том, что песня посвящена пагубному пристрастию к наркотикам[1].
Есть и совсем причудливая версия о том, что текст говорит о раковой болезни. Не будем на этом останавливаться вообще.
Правда же об этой песне совсем тривиальна, и я вам торжественно её доношу:
"ОК" это аллегория, рассказывающая об алчности и гедонизме, получившем небывалое распространение в 1970е годы в Америке, и в особенности в Калифорнии.
В
момент выхода альбома "Иглз" котировались очень высоко и буквально
купались в деньгах. Все они попробовали наркотики, у них не было
недостатка в женщинах, славе и прочих атрибутах знаменитостей, но их не
оставляло чувство тревоги за будущее.
Это ощущение они и попытались
канализировать в этой песне, чтобы предупредить об опасностях такого
образа жизни, который затягивает и выхода из него нет.
В одном из
интервью в 1995 года лидер группы Дон Хенли (Don Henley) сказал, что
песня "ОК" некоторым образом отразила культурную атмосферу времени, а
время это было эпохой излишеств вообще в США и в музыкальной индустрии
Лос Анджелеса в частности.
В другом интервью того же года он заявил
что в песне шла речь о "потере невинности". Таким образом, подводя итог,
скажем о том, что "ОК" представляет собой золотую клетку, куда творец
довольно легко может войти, но выхода из которой нет и не будет.
АМИНЬ.
Однажды я где-то прочитал, что Дон Хенли и Дон Фелдер не раз говорили, что имеется в
виду "цветок пустыни" Colita (Cola) de Rata. Но тут есть несколько нестыковок. Практически никогда это растение не встречается в написании Colita de Rata, и практически всегда пишется Cola de Rata. Что означает "мышиный хвост". Допустим, цветка этого в пустыне много, он пахнет так сильно, что аромат поднимается в воздух и ощущается даже в быстро едущей машине с открытым верхом.
Нашёл я в сети высказывание человека, который тоже изначально склонялся к тому, что речь идёт о цветке. Он пишет:
Лично я считал, что колитас - это разновидность цветка пустыни. Очевидно, это не так. Наберите «colitas» в поисковой системе, и вы получите около 50 песенно-лирических совпадений плюс, что любопытно, кучу цитат из меню мексиканских и испанских ресторанов.
Тут можно подумать, неужели «Иглз» пели хвалу запаху хорошей еды? Мы спросили нескольких носителей испанского языка и узнали, что colitas - это уменьшительно-ласкательное женское множественное число от испанского cola - хвост. Маленький хвостик. В поисках маленького... мы вдруг вспомнили догадку друга (мужчины), что colitas обозначает определенную особенность женской анатомии. Мы сделали паузу. Неа. Вернемся к тем меню. «Колитас де лангоста энчиладас» - это хвосты лобстера, тушеные в остром соусе с испанским рисом. И думаешь: знаешь, я мог бы написать песню о любви на такую фразу.
Хватит отвлекаться. Один из обитателей soc.culture.spain написал: «Colitas - это маленькие хвостики, но здесь автор имеет в виду „колас“, кончик ветки марихуаны, где она более мощная и с большим количеством сока (говорят, что это лучшая часть листьев)». Мы тут же с уверенностью согласились, что это правильная интерпретация. Eagles, с прозорливостью, присущей только настоящим художникам, восхваляли достоинства высококачественной промышленной конопли!
Но, постойте-ка. Замечу я как придирчивый переводчик. Герой песни едет по пустыне в отель один. А colitas стоят во множественном числе! Он же не может и не будет курить сразу несколько самокруток! Так что дело тут тёмное, как то шоссе, по которому он едет к месту, из которого никогда не уехать.
No comments:
Post a Comment