10CC. I'm Mandy, Fly Me. UNE NUIT A PARIS / ONE NIGHT IN PARIS.
Первым делом - бабы. А самолёты потом. Толкование одной песни, но не только.
Вот сама песня, как я обычно делаю, даю свой перевод, который на первый взгляд покажется ерундой и бессмысленностью. Но вы всё же почитайте. Как мне сказал один русский акробат в цирке в Париже, на улице Бориса Вьяна, протягивая стакан с вином: "Вино - говно, но ты выпей". Я и выпил. Не такое уж и гавно оказалось. Пивали и чего похуже.
Как
это часто бывает, за вполне бессмысленной с виду песней смысл всё-таки
кроется. Кто-то сочтёт его глубоким, кто-то никчемным. Но он – есть. Он
не может не есть и не грызть пытливый ум вроде моего. Английская рок-группа 10СС – одна из моих любимых команд, одна из череды британских рок-святых наряду с Муди Блюз, Куин, Лед Зеппелин и несть им числа. Вся
настоящая рок-музыка идёт из страны, где отравили Скрипалей и
Литвиненко, и которой делает вид, что управляет, как и моей страной
Канадой, достопочтенная Лизавета Вторая. Я стал разбираться в этой
песне. Зрить в корень. В который всегда растёт хреновое дерево. И назрел
следующее. К участнику группы 10cc Эрику Сюарту (Eric Stewart) идея
песни пришла, как он сам вспоминал в интервью (на BBC Radio Wales),
когда увидел один плакат в Манчестере. Вот, что он сам рассказывает:
“Плакат
был прекрасен, а под ним лежал бомж. Настоящий, без дураков оборванец,
весь в лохмотьях, и он смотрел на молодую красавицу на плакате. Я окинул
картину взглядом и сказал себе – блин, так тут же готовая песня!
Посмотрите на чувака, который лежит и пялится на плакат, где написано
«Синди, летай мной!» Ясно же, что ему ни за что на свете не полететь на
самолёте. Ну, разве что во сне».
Стюарт накорябал
стишков и поделился мыслью со своим согрупником Грэмом Гоулдманом
(Graham Gouldman). Тот попробовал положить их на музыку. Сначала у
них ничего не получилось, потом они выпили, закурили, посидели, всё
перевернули и родили песню. Далеко не шедевр, конечно, но теперь вы хоть
знаете, что к чему. Что бы вы без меня делали вообще? Но
я, вообще-то, ещё не кончил. Что это был за плакат, во-первых? Что за
чушь, этот заголовок, независимо от имени собственного? Как это – летать
на Мэнди (с Мэнди).
Пришлось
немного покопаться. И было очень интересно. Во-первых Стюарт просто не
уловил имени девушки с рекламного плаката. Её звали Черил. Хотя могла
быть и Мэнди, раз была Джо. Простим ему невнимательность.
В
начале 1970-х годов авиакомпании клали с прибором на толерантность,
гендерность и права геев и лесбиянок. И на права стюардесс тоже.
На
снимке - представительница Скандинавских авиалиний (Scandinavian
Airlines System (SAS) проверяет юбку стюардессы на предмет длины.
Длиннее или короче? История умалчивает.
Их колыхала только
прибыль и вечный для рекламы лозунг: «Секс способствует продажам». Он и
был принят на вооружение авиакомпанией National Airlines в 1976 году. Для фирмы стюардессы послужили лишь орудием продвижения этого лозунга.
Вот та самая Черилл.
Кто-то сфотографировал смазливую девчушку, кто-то придумал ей имя. А может её так и звали. Лозунг пошёл гулять.
I’m Cheryl. Fly Me. – Меня зовут Черил. Летайте на мне!
К
середине 1950-х годов в Америке самолёт стал вытеснять поезд. Стать
стюардессой означало осуществить мечту, и сколько-нибудь склонные к
приключениям девушки, выходцы из семей среднего класса, сразу же
ухватились за возможность не прозябнуть учительницей, медсестрой,
машинисткой-стенографисткой или домохозяйкой. Но такую работу не так-то
просто было заполучить.
Группа
молодых женщин из Франции и Германии обсуждает осанку стюардессы во
время учёбы на курсах компании Trans World Airlines в Канзас Сити ,
Миссури, в 1961.
Троица
стюардесс компании Scandinavian Airlines System (SAS) в Нью-Йорке в
1958 г. (Peter Stackpole -The Life Picture Collection-Getty Images)
Стюардесса в 1958 году
Стюардессы компании Pacific Southwest Airlines, примерно 1970-е годы. (SDASM Archives)
На работу стюардесс претендовало великое множество девушек. Большинство
авиалиний хотели бы, чтобы потенциальная стюардесса имела образование
не ниже колледжа, а тех, кто не отвечал канонам красоты на тот момент,
попросту отбраковывали.
Тех,
кого брали, должны были пройти обязательные курсы не только по
безопасности пассажиров и их комфорту, но их учили принимать правильные
позы, грамотно пользоваться косметикой и записывали в спортзалы для
поддержки физической формы.
Когда
их принимали на работу, то взвешивали перед каждым полётом и, если их
формы не вписывались в должные, они должны были надевать разного рода
корсеты и уменьшающее объём тела нижнее бельё.
За
курение в униформе их штрафовали. И пофигу было, как стюардесса
выглядит внешне и как ходит по подиуме при отборе, одно условие было
абсолютным: «Замужних не берём». Стюардесса не могла беременеть. Ей не
подобало стареть и переваливать за тридцать.
В
1950-е годы полёты на самолётах были привилегией немногих обеспеченных
людей, которым девушки в униформе наливали коктейли и подавали еду на
подносах.
По
мере того, как деловые люди стали составлять подавляющую часть
пассажиров, особенно на внутренних рейсах, форма стюардесс становилась
всё более фривольной. “А ваша жена знает, что вы летаете на нашей
авиалинии?” спрашивала компания Braniff Airways. Авиакомпания Pacific
Southwest Airlines пустилась в конце 1960-х во все тяжкие и нарядила
стюардесс в цветные мини-юбки и сапоги для танцев, так называемые (go-go
boots), а потом, в начале 1970-х, приодела их и вовсе в плавки.
Несмотря
на то, что женщинам отводилась двойная роль - заботливой
матери-служанки и объекта сексуальной фантазии, они стали бороться за
свои права.
Подали иск по поводу дискриминации в
комитет по равноправию при приёме на работу (Equal Employment
Opportunity Commission), ссылаясь на Законопроект о гражданских правах
(Civil Rights Act) 1964 года, где оспаривали политику увольнения женщин,
выходивших замуж, забеременевших или перешедших возрастной ценз. Боролись
за свои права годами, после чего их борьба стала приносить результаты,
которые и были заложены в основу прецедентного права, регулирующего
трудовые отношения в гражданской авиации.
Тогда
же было положено начало приёму стюардов и повсеместному внедрению
термина “flight attendant.” что буквально значило – «помогающий в
полёте» без различия рода.
Погребальный
звон по всем этим трусам, мини-юбкам и сапогам прозвучал в 1978 году,
когда президент Картер отменил государственное регулирование, позволив
местным авиалиниям конкурировать друг с другом на основе более дешёвых
билетов, а не на основе дешёвых мини-юбок.
НОЧЬ С ПРОСТИТУТКАМИ В ПАРИЖЕ ЭТО КАК ГОД В ЛЮБОМ ДРУГОМ МЕСТЕ
Я давно хотел это сделать, но не был достаточно пьян для этого. Но такой день должен был наступить и вот он тута и уже закатывается. Я накатил себе ровно столько, сколько нужно для вдохновения. Вы ни за что не догадаетесь, о чём пойдёт речь. Я вас подведу, нежненько, за ручку, к главной теме. Тема началась лет сорок назад вот здесь (примерно).
Фото 2017 года. Карельский государственный пединститут был переименован несколько раз и теперь в здании, где мы учились и жили расположился ПГУ.
В девятой комнате общежития Карельского государственного педагогического института, одного из, наверное, сотен, натыканных по стране Советов, готовивших в основном учительниц. Мужики были там явлением редким, как в городе ткачих Иванове. Не во всех таких институтах были факультеты иностранных языков. В Мурманске и, кажется, Архангельске, институты были, а инязов в них не было. Поэтому желающие выучить английский, французский или немецкий как следует, стекались из окрестных регионов к нам.
Сейчас, по прошествии, считай, почти полвека с тех пор как я, совсем такой воздушный, весящий 57 кило (сейчас хорошо если удержусь в рамках 80, но это всё мышцы, господа присяжные) поступил на этот факультет, я уже окидываю всё прошедшее трезвым, совершенно не склонным ни к покаянию, ни к самовосхвалению взглядом.
Но пора уже приступать к теме. Мой самый душевный друг Саша Изотов пишет (неправильно), что пластинки в город Петрозаводск поступали спустя год-два после выхода за границей. Это не так. Они появлялись в худшем случае в течение года после их выпуска. В лучшем случае, который был наш, мы могли слушать запись с них через недели после того, как они появились в продаже на Западе. Их привозили моряки, стюардессы, дипломаты, делая на них хорошие деньги.Мы редко покупали диски, которые стоили от 40 до 70 (последнюю цену стоил уж очень крутой альбом), а «двойник» (альбом с двумя пластинками под одной обложкой) никогда не стоил больше стольника.
Зато мы слушали магнитофонные записи этих альбомов. И я помню, как сейчас, то чувство очарования, которое охватило меня при прослушивании песни из альбома «Оригинальня звуковая дорожка» (TheOriginalSoundtrack) группы «10Ссс» («десять куб. сантиметров») «Одна ночь в Париже». Песня была озаглавлена одновременно и на английском и на французском.
Было это вот здесь, я полагаю в комнате, тогда она носила номер девять, окно которой ( тоже мой снимок августа 2017 года) расположено как раз посередине снимка, сразу справа у водосточной трубы.
Надо заметить, что это цокольный этаж, помещения которого находятся ниже уровня улицы. Во всех этих комнатах, в период примерно годов 1974-78, когда здесь было общежитие, мы спали, (не всегда в обществе своего пола) на трёх, ну а если подкупить комендантшу, что мы с Сашей Глуховым и сделали на старших курсах, подарив ей чайный сервиз, то на двух кроватях в одной комнате.
Иногда летом, когда мы открывали на ночь для проветривания окна, какой-нибудь не совсем трезвый прохожий мог упасть прямо с проспекта Ленина в твою койку. Это добавляло пикантности нашему существованию.
Я тогда, в 1974, году песни с этого альбома разобрал для себя по косточкам, останавливая магнитную ленту, отматывая назад (конверта с текстами песен у меня не было). Песни типа «Фильм моей жизни» (Thefilmofmylife) и «Я не влюблён» (I’mnotinlove), были просты для понимания. Помню, что в последней я никак не мог уловить слово «фаза» (phase), через которую проходит герой. (It'sjustasillyphaseI'mgoingthrough).
Думаю, что вы согласитесь со мной, если отроете на ю-тьюбе этот номер, и прослушаете в своё удовольствие в стопитсотый раз, поётся это слово совершенно не отчётливо и его можно принять за что угодно, например, за «фразу» или «лицо» (phase, phrase, face).
Но внимание своё я, прежде всего, сосредоточил на заглавной песне. Мне было это интересно потому, что я был такой один на всём факультете, кто мог ухватить смысл и на французском и на английском.
То есть не так, конечно. Многие могли бы это сделать, хотя бы с моего курса. Но только во мне счастливо сошлись интерес к року вообще, к группе "10СС" и два изучаемых языка.
Вот текст для начала с моим переводом. И да, кстати, перевода этого текста за все эти годы на русский никто не удосужился сделать.
Part One: One Night in Paris
[Mme. Bezier:] Bonjour, Monsieur
Paris really welcomes you
It's the best room in the house
It's forty francs a night, alright.
[Touriste:] It's crazy, it isn't worth a centime
I'll take it!
[Mme. Bezier:] Merci Monsieur
[Offstage Chorus:] Rouged lips in the gaslight
A great view of the hall
That's the way the croissant crumbles after all
[Narrator:] Paris is only one step away
Les girls are out on bail
Très bien there's love for sale
[Coquette:] Oh my chéri, wish you were mine
And I'll show you a wonderful time
For the price of a cheap champagne
I'll show it you once again
[Voice of the Streets:] One night in Paris
Is like a year in any other place
One night in Paris
Will wipe the smile off your pretty face
One girl in Paris
Is like loving every woman
One night in Paris
One night in Paris
One night in Paris
May be your last!!!
Часть первая: Одна ночь в Париже
[Мадам Безье:] Здравствуйте, сэр
Париж на самом деле рад вас видеть
Лучшая комната заведения – для вас.
Всего 40 франков за ночь, вам подходит?
Турист: «С ума сойти, она и сантима не стоит.
Беру!»
[Мадам Безье:] Спасибо, сэр.
[Хор за сценой] Накрашенные губы в свете газовых фонарей.
Отличный вид на зал.
Вот так ведь, в конце концов, крошат круасан.
[Рассказчик:] Париж всего в двух шагах отсюда
Девушки выдаются напрокат
Очень хорошо, вот любовь продаётся.
[Кокетка:] О, мой дорогой, как бы я хотела, чтобы ты стал моим.
Мы с тобой замечательно проведём время
За бутылку дешевого шампанского
– прекрасно проведём время ещё раз.
[Уличный хор:] Одна ночь в Париже
-словно год в любом другом месте. Одна ночь в Париже сотрёт улыбку с твоей милой мордашки.
Одна парижанка – словно ты любил всех женщин.
Одна ночь в Париже (троекратный повтор)
Может оказаться твоей последней!!!
[Part Two: The Same Night in Paris]
[Hustlers (1 to 5):] Is he gonna buy? [1.Offstage:] You wanna little culture? [Hustlers:] Is he gonna pay? [2.Offstage:] Maybe Monsieur is into photographs, Non? [Hustlers:] Or is he gonna fall in love The all American way? [3.Offstage:] I got a watch wiz a beautiful Swiss movement [Hustlers:] Is he gonna buy? [4.Offstage:] Forget the watch, I'll show you a good time! [Hustlers:] Is he gonna pay? [5.Offstage:] Le connoisseur, want something different? [Hustlers:] Or is he gonna fall in love The all American way? [Everyone:] Oh you know you ain't no Casanova You can't even do the Bossa Nova Or the Tango or the Samba! [Chinese Tarts:] Though you are so very charming No you ain't no Casanova [Hustlers:] Is he gonna buy? Is he gonna pay? Or is he gonna fall in love The all American way? Sometimes I think he will But then again.... [Voices of the Streets:] One night in Paris Is like a year in any other place! One night in Paris Will wipe the smile off your pretty face! Try a girl in Paris But try one of mine Each night in Paris Each night in Paris Each night in Paris Each night in Paris
May be your last!!!
[Вторая часть: Та же ночь в Париже]
[Сутенёры (от 1 до 5):] Будет брать?
[1.В сторону:] Хотите культурки?
[Hustlers:] Заплатит ли?
[2.В сторону:] Может быть, месьё хочет купить фотокарточки, нет?
[Сутенёры:] Или просто влюбится, как все американцы до него?
[3.В сторону:] Я имею часы с прекрасным швейцарским движением.
[Сутенёры:] Так купит ли он?
[4.В сторону:] Забудь про часы, мы замечательно проведём время!
[Сутенёры:] Заплатит ли он?
[5.В сторону:] Знатока видно сразу, хотите что-то особенное?
[Сутенёры:] Или просто влюбится, как все американцы до него?
[Общий хор:] Да ты же никакой не Казанова,
Ты даже не можешь станцевать «Босса-нову»,
Да даже танго с самбой!
[Китайские шлюшки] Хоть ты такой милый,
Нет, ты не Казанова.
[Сутенёры:] Купит?
Заплатит?
Или влюбится по старой американской традиции?
Порой мне кажется, что да.
Но, опять же....
[Голоса на улице:]
Одна ночь в Париже словно год в любом другом месте.
Одна ночь в Париже сотрёт улыбку с твоей милой мордашки.
Попробуй парижанку
Но одну из моих
Каждая ночь в Париже (троекратный повтор)
Может быть последней в твоей жизни!
Three: Later the same night in Paris]
[Part
[Coquette's Girls:] Forty-Two, Quarante-Deux
Rue de Saint Jacques
All our girls are how you say
Good in the sack
[Coquette:] I was a stripper
On the Champs Elysees
He was a gendarme
In the gendarmerie
[Girls:] Going Oh La La La
Oh La La La La
[Coquette:] He was a pimp
In a black beret
But he was an artiste
In his own way
[Girls:] Going Oh La La La
Oh La La La La
[Coquette:] When they raided my club that night
They ruined my act with the leather umbrella
the Chief de Police got a fright
He was up in my boudoir with some other fella
[Club Clientelle:] It's only routine
But I got this feeling
It ain't good for business
[Narrator:] Then the floor cleared
A woman screamed to herself
[Henri's Lover:] Henri...Though you're not the toast of Paris
I love you, although you bed and beat me
Henri, leave it alone,
For the gendarme's just doing his job
[Narrator:] Paris is only one step away
[Chorus:] Murder is only one step away
[Everyone:] Notre Dame is ringing her bells
Another gendarme has gone to Hell
Notre Dame is ringing her bells
Another gendarme has gone to Hell
gone to Hell gone to Hell gone to Hell
[Whole Cast:] One night in Paris
Is like a year in any other place
One night in Paris
Will wipe the smile off your pretty face
One girl in Paris
Is like loving every woman
This night in Paris (3 times)
May be your last!!!
[Часть три: Позже той же ночью в Париже]
[Кокетки:] Сорок два, то же самое на французском (карант-дё),
улица Сен Жак.
Все наши девушки, как там по-вашему? Да, круты в койке.
[Кокетка:] Я была стриптизёршей на Елисейских полях.
Он был жандармом,
служил в жандармерии
[Девушки:] Вот тебе и ой-ой-ой!
Ой-ой-ой!
[Кокетка:] Он был сводником
В чёрном берете
Но был и художником
В своём роде
[Девушки:] Вот тебе и ой-ой-ой!
Ой-ой-ой!
[Кокетка:] Когда они заявились в мой клуб той ночью,
Моё представление с кожаным зонтиком пошло к чёрту.
Шеф полиции ворвался в мой будуар с другими полицейскими
[Клиенты клуба:] Но это же протокол!
Хотя что-то мне говорит – для бизнеса – это плохо.
[Рассказчик:] Потом этаж опустел.
Где-то в отдалении послышался женский крик.
[Любовница Анри:] Анри, хоть ты и не звезда Парижа,
я тебя люблю.
Ты спишь со мной, побиваешь иногда.
Анри, отстань уже. Жандармы просто делают свою работу.
[Рассказчик:] Париж всего в двух шагах отсюда
[Хор:] Убийство всего в шаге отсюда.
[Все вместе:] В соборе Парижской богоматери звонят колокола.
Ещё один жандарм отправился в преисподнюю
Прямо в ад (три раза).
[Все, задействованные в представлении:]
Одна ночь в Париже словно год в любом другом месте.
Одна ночь в Париже сотрёт улыбку с твоей милой мордашки.
Одна парижанка – словно ты любил всех женщин.
Одна ночь в Париже (троекратный повтор)
Может оказаться последней в твоей жизни!!!
Ну что ещё можно сказать про эту мини-оперу длиной 8 минут 42 секунды? Вне всякого сомнения, (для меня), она дала образец для «Богемской рапсодии» (BohemianRhapsody) группы Queen."
Сами музыканты, вспоминая дела дней минувших, говорили в интервью газете TheGuardianот 22 ноября 2012 года, отвечая, со свойственной им скромностью, на вопрос, не переработали ли творцы над этим номером "мы просто пробовали, что сможем, а что нет."
Кевин Годли (KevinGodley) и Лол Крим (LolCrеme) вначале написали текст для песни длиной в 11 минут. Эрик Стюарт в другом интервью 7 февраля 1976 года («Новому музыкальному экспрессу»-NME) рассказывал, что когда они принесли песню Грэму Гулдману (GrahamGouldman), то он сказал, что большая часть её – лишняя. Номер сократили в итоге до 8 минут.
Над песней ребята работали недели две, пичкая её всеми возможными инструментами, а потом всё к свиньям стёрли и вернулись к пианино, бас-гитаре и ударным. Больше там ничего нет.
Текст писался как пишут театральную пьесу: слева – кто и как говорит, справа – что говорит. Потом парням надо было внутри группы найти людей, чьи голоса подходили бы к образу персонажей. Таких нашли. Правда, когда альбом вышел, то его вначале почти не заметили, а кто из критиков заметил, то написал что-то вроде: «Опять эти 10СС пытаются соорудить смешной номер». Крим потом скажет в интервью: «Номер был жутко мрачным, ведь было совершено убийство и, в музыкальном плане мы захотели само выразиться как бы ставя проблему и потом стараясь её решить. И оказалось, что сделать это не так просто. Понадобилось свести вместе четыре головы, чтобы замысел сработал».
Тогда это было типичным для воображения творцов песни. Годли и Крим, получившие художественное образование и писавшие для кино, внесли свою экспериментаторскую жилку в группу «десяти сисек». Потом они покинут группу и начнут выпускать пластинки под лейблом Godley and Crème, и в 1980-х добьются значительного успеха в качестве режиссеров серий новаторских видео (a series of innovative videos).
На этом, станичники, я вас оставлю, ну, а для того, чтобы пост попал в топ (да хрен с ним, хотя бы был замечен), поделюсь с вами краткой историей проституции в Париже, которая, да не кинут в меня камень патриоты России, насчитывает поболе лет, чем русское государство.
Продавать тела, в которые совершенно естественным образом входили все три необходимых для настоящего искусства отверстия, в столице благословенной Франции начали лет 1200 назад. История парижской проституции представляет собой чередование периодов толерантности (терпимости по-русски) и подавления, хотя, надо, к чести галлов отметить, что терпимость в отношении домов терпимости длилась дольше.
К началу французской революции Париж насчитывал 30000 проституток простых и 10000 - шикарных!
Карл Великий ещё в 9 веке хотел выгнать «публичных девок» из квартала Сен Дени, угрожая им ударами кнутов при всём честномнароде.
Потом, уже при Луе IX, в 13 столетии, их вытурили за тамошнюю кольцевую дорогу.
Если вы не знали, то я вам со всей ответственностью заявляю, что слово «бордель» появилось именно тогда, ибо «борд» значит «край, граница». Там шлюшки снимали свои квартирки в бараках, по бордюру Парижа.
Клиенты стали называть эти бараки «бордами», владельцев «lesbordelières». Слово пошло гулять. Не путайте со словом «бардак», означающем во французском языке «солдатский ранец». Понятно почему, там всё перемешано.
***
У Сюзи в 1932 году. Фото - Брассай. ChezSuzyen 1932 – Brassaï
***
При Шарле Пятом появятся «специальные» улицы, названия которых вам, не знающим французского, ничего не скажут, но они говорят сами за себя «la rue Brise-Miche» (существует и сегодня и, по секрету для незнающих французского скажу, что речь идёт о раздвинутых ягодицах), la rue Gratte-cul (буквально «Почеши задницу», потом она стала rue Dussoubs), или la rue Tire-boudin (дословно «вытащи (или втащи, кому что нравится) колбасу», эта улица станет улицей Марии Стюарт.)Интересно, что примерно в то же самое время проститутками займётся мэрия вместе с… духовенством. Тогда –то и появятся бордели, финансируемые городами, а управляемые аббатствами.
В 18 веке парижская проституция сосредотачивается в саду Тюильри (где автор неоднократно бывал и культурно отдыхал, но уже после того), и в галереях Palais-Royal. Девушек зовут либо «бобрами» (канадцы поймут), либо «ласточками». Потом дамы оттуда уйдут.
***
Улица Куенкампуа и отели для занятий проституцией на ней в 1932 г. Фото Брассай. La rue Quincampoix et ses hôtels de passe en 1932 – Brassaï
***
Примерно в то же самое время, префектура полиции Парижа уточнит рамки закона, в которых могу существовать дома терпимости и каждому из них будет присвоен номер, нарисованный на цветном стекле. Девчата должны были вначале отметиться в префектуре, а потом уже идти работать в бордель.
Потом для удобства туристов, вроде тех, что фигурируют в моём разборе песни группы «10СС» «Ночь в Париже», выпустят множество справочников-брошюр, где самые злачные места будут помечены. Они назывались, до эпохи Интернета, по-разному, например, «Розовый путеводитель» (leGuideRose) или «Альманах парижских девчушек» (l’AlmanachdesDemoisellesdeParis).
Самым знаменитым борделем 20 века был, несомненно, публичный дом, располагавшийся по адресу дом номер 12, улица Шабане (12 rueChabanais).
За скромным фасадом клиент мог рассчитывать оказаться в комнате с экзотическим убранством типа индийской или японской. Сюда посетитель валил со всей Европы, причём порой отборный – от короля Эдуарда VIIдо Мопассана. Всех звёзд того времени невозможно перечесть.
Несмотря на старания местных властей предотвратить распространение венерических болезней, с ними сладить не удалось, поэтому они закрываются один за другим. Что интересно, инициатором положения об их закрытии выступила бывшая проститутка Марта Ришар (MartheRichard). Таким образом, знаменитый Шабане вместе со 180 других заведений закроется в 1946 году. Но. Поскольку свято место пусто не бывает, дома терпимости уйдут в подполье.
А потом придёт его Высочество Интернет… И я напишу этот пост.
No comments:
Post a Comment